Пн-вс: 10:00—21:00 по предварительной записи
whatsapp telegram vkontakte email

Бумер. Фильм второй — цитаты, статусы, фразы из фильма.

[править] Ареал распространения

Сферический бумер в вакууме Глазззки BMW Isetta Тоже чёрный, тоже бумер Расово верный пепелац. В симбиозе с сервитором ордена «Imperial Fists».
Это все бывшие республики СССР (особенно прибалтийские и кавказские, ежжи) и та часть РФ, что располагается западнее Урала. Попадают в Замкадье, как правило, из Москвы, предварительно побывав в десятке подстав и полсотне аварий (а в Москву, в свою очередь — из Литвы и Беларуси, где одна такая бэха сваривается из трёх разбитых). Таких машин больше, чем новых, примерно в 9000 раз. Восточнее Уральских гор почти не встречается — там ввиду исторической праворульности функции «пацанских тачил» до сих пор с успехом выполняют «маркообразные» Тойоты (Mark II, Chaser, Cresta или вовсе Crown!) и аналогичного класса Ниссаны (Cedric, Laurel).

[править] Отличительные признаки

  • Музло. Без «самбуфера» бэха — машина не пацана, а колхозника.
  • Angel eyes. Разумеется, для того чтобы это достижение мысли баварских инженеров было видно, — свет в фарах не выключать никогда, ездить только со включенными противотуманками и глазками.
  • Шильдик «М». Иногда в комплекте идёт с двумя глушаками, обычно же просто лепится рядом с заводским номером модели (например «316i»), чтобы выгодно оттенить сракерские амбиции владельца и доставить окружающим. Любые авторские дополнения к шильдику моторизации — дурной тон. Допускаются обозначения M-Technik либо ///M, если в ведре присутствуют запчасти от «эмки» (иногда имеет смысл), да и то подальше от правой стороны кормы.
  • Бейсбольная бита. «Папа дал, от лохов отбиваться».
  • Солнечные очки с оптическими светофильтрами из поганого пластика.
  • Песня «Чёрный бумер». Всегда есть у владельца. Девкам очень нравится.
  • Тонировка «в ноль» всего что только можно. Опционально, только у особо продвинутых, в том числе и задние фонари.
  • Китайский ксенон, самый понт — ещё и в противотуманках.
  • Вмятины и царапины, на ремонт которых у пацана нет денег.
  • Чётки на зеркале заднего вида.
  • Закисшие от неиспользования ручки поворотников.
  • Уведомление о просрочке кредита в бардачке.

Сообщений 1 страница 1 из 1

Поделиться12009-10-06 04:45:44

  • Автор: article
  • Участник

• Мы его и так накажем, если я под себя бумер перебью. • Сейчас, если лох не проснется, мы её себе заберём. • На дороге сцепился с беспредельщиками, из мерса меня выкинули, на 6 часов стрелу забили. • Смотри дядь, терпила твой приехал. • Кто терпила, бля, вы чё себе думаете? • Ты чё городишь-то, ёп твою? • Я ещё движку не перебил, тока стакан успел вварить. Ща стакан шлифану и заберёте. • Еле оторвались от каких-то чертей на гелике. • Я уже Санычу отзвонил, у него на даче отсидимся. Ситуация, по ходу, серьёзная. • Командир, а в чём проблемы, мы вообще опаздываем? • Походу пробивоны. Вычисляют где мы. • Нездоровая канитель, нада мобилы вырубать, нас могут по ним пропасти. • Знают-не знают, ты чё думаешь, там лохи сидят? • Чё ты жути нагоняешь? • Реальная маза, труба всё равно сигнал даёт. • Ты на двадцатку эту молока у бабушки купишь сейчас. • Молодой пацан, запах папирос, бескомпромисное решение формирует твой мозг. • Бензин можна замутить как-нибудь? • На вот мафон, засадишь кому-нибудь, кенвуд, нормальный, рабочий. • На, возьми подгон босяцкий, будешь от лохов отбиваться. • А ты чё здесь шестеришь? • Ну и чё, я вообще без отца рос и в люди выбился. В этой жизни пока сам не возьмёшься, тебе подарков никто не сделает. • Ну чё за дела? Почему заправляемся? • Откуда ты вообще нарисовался? • С деньгами проблемы, вот мафон есть. • Чё за канитель? Бабки за бензин отдавай. • Это наша заправка, вы чё беспределите, а? • Ты чё так базаришь, а? Где беспредел, где беспредел? • Вот старшие подъехали, сейчас и поговорим. • Здорово парни, чё у вас тут за терки? • Да вот, Андреича на бак кинуть хотят! • Чё этот комерц так разговаривает? • А кто знал? Гасимся тут как мыши. • Трава какая-то, товарищ старший лейтенант, на зелёный чай похожа. • Хрена ты нам это фуфуло втюхиваешь, а? Лохов нашёл? • Давай мы наместе штраф заплатим и всё. • Чё за предьявы бля, вы чё попутались чёли, крысу во мне увидели? Ничё себе вы такое говорите мне, укачало вас, по ходу. • Мусора совсем охренели, на ровном месте такое исполнение устраивать. • Всех накроем. • По ходу к Санычу лукаться без мазы. • Нам бы ласты закрутили. • Там всё серьезно, ты потеряйся, чтоб тебя вообще небыло. Никому не звони. • Нахера ты шмалять начал? • Хрена ты тащися, бэтмен? Там гэбэшник под замес попал. • Ты чё не врубаешся, там такой замес начался, мы эту канитель устанем разгребать. Стрелок Ворошиловский. • У этого машину отобрали, вас там пресуют, этот за своей плёткой полез! • Или вы может терпилами быть хотите, а? • А чё он тут босса врубил? • Ещё нехватало между собой кусалово устраивать. • Короче есть один знакомый, какое то время у него можно перегаситься. • У них там две фуры стоят, они сладкие походу. • Ну чё, давайте их нахлобучим? • Ну чё, просрался? • Мы говорим, что груз наш, ты стоишь и гривой машешь, понял? • А нахрен тебе обозначалово нужно? • Вообще-то это наша точка. Мы здесь работаем, люди в курсе. Я – Хмеля, это – мои близкие. • Думаешь, исполняют? • Ты чё буроешь, гандон? • Чё мычишь, блядина? • Мне похрен, что тебе сиплый говорил, ты слушай, что тебе люди говорят, понял?! Люди говорят? Да! Чё да, бля? • Во из-за этих чертей какая непонятка может получиться. • А вы чё, здесь на теме сидите? • Всё, забрало упало. • Для тракториста ты слишком много вопросов задаёшь. • Не, много, могу нажраться. • Не мы такие, жизнь такая. • Давай здесь бандой роиться, пока нас не примут. • О земеля, здарова. Ты к кому тут приехал? Земеля, надо бухнуть, пойдём, а? У меня праздник, дембельнулся я. • Ну-ка пойди сюда, пойди я сказал. Ты чё не узнал меня, не рад, братан? • А чё это вы загораете? Я, по-моему, фронт работы обьяснил, а вы прохлаждаетесь. • Перед пацанами стрёмно, сквозанул, никому, ничего. • Ладно, сабачь, начисли нам по 50 грамм. • Паря, я тебя первый и последний раз предупреждаю. • Нормальная такая тачила. • Бэха семёра, – классная тачка! • А вы с какой целью интересуетесь? • А ты чё думал, на курорт приехал? • Надоели мне эти ваши говнотёрки. • А кто знал? Гасимся тут как мыши… • Завёз в какую-то жопу. • Как можно из-за такой фигни в такой замес попасть, а? • Та чё свои очки напялил и людей уже не видишь? • Чё мычишь, блядина? • Привози кого хочешь, мы любому обоснуем, кто ты и что ты, понял? • А чё б ты делал? Вырубают изподтишка, я очнулся, а их немеряно, бля. Ни ключей, ничего, ну и к кому мне надо было идти? • Да там к концу недели стопудов двадцатка мается. • Да ладно, замануха, какая-то. • Она нажралась, как детектор лжи. • А мы их под плётки поставим, они обосрутся, сами всё отдадут. • А чё вы раздухарились, от какой-то маромойки шнягу услышали и голову потеряли? • А ты чё, соскакиваешь? • А ты рыло своё не суй! Кому я звонил это моё личное. И вас это не касается! • Короче, делюгу делаем и разбегаемся. • Я вижу вы меня совсем со счетов скидываете? Я не останусь. Я с вами пойду по-любому!

[править] В интернетах

  • Колхозники из описанных выше клубов, у которых нет денег на ремонт даже в ара-сервисах, вяленько пилят свое руководство по самостоятельному колхозу бумеров — bmwiki.ru.
  • В замкадье, отстоящем от Нерезиновой и Владивостока на равновеликое расстояние, иногда возникают унылые и недолгие срачи типа «Бомба Е34 vs. Марква в 90-м кузове».
  • На Автохрю в непрофильных разделах марка «BMW» упоминается не иначе как «XXX».

[править] Не мы такие, жизнь такая

Фото сабжа на фоне гопников-переростков.
В 2003 году Бумер вышел на экраны зомбоящиков. На этот раз фильм — про четверых бандюков разлива девяностых, уматывающих по России от кровавой гэбни на угнанном чорном БМВ седьмой серии. Фильм прогремел по этой стране и разошёлся на цитаты у народа.

Ёнкома по песне из фильма

  • Ты чё, свои очки напялил и людей уже не видишь?
  • Чё мычишь, блядина?
  • Придётся нажраться!
  • Я вообще без отца рос, и в люди выбился.
  • Что за предъявы, бля? Вы чё, попутали что ли? Крысу во мне увидели? Ничё себе, вы мне такое говорите! Укачало вас, по ходу?!
  • Ты чё так базаришь,а? Где беспредел? Где беспредел??!!!
  • Ты колесо заклеил? — Ага, всю ночь клеил. С утра хозяин клея придёт.
  • Что, не прокатило? — Да щас, бля, шины прострелю — прокатит!
  • А вы кто такие? Откуда нарисовались тут? — Да это вы нарисовались, а мы здесь были.
  • Да я сроду таких газет не читал.
  • Заряжать надо, мудила, если завалить кого хочешь.
  • А что, проблемы? — А чё, захотел?!
  • Хрена ты тащишься, Бэтмен?
  • Ну давайте здесь бандой роиться будем.
  • Алло! Алло, бля!!!
  • Нездоровая канитель, надо мобилы вырубать, нас могут по ним пропасти.
  • А чё, попроще есть кто-нибудь?
  • И машина у вас страшная. Катафалка какая-то!

Лулзовый мультик можавских курсантов про чотких пацанов
Как ни странно, концовка фильма предсказуема: в последний момент у БМВ заглох двигатель, и всех ГГ перестреляли и повязали менты (за исключением одного, который, испугавшись налёта ментов, таки сумел завести ебаную машину и съебаться в тёмный лес). Ты всё ещё хочешь гонять на бумере, гопник?

Фильм комплектовался саундтреком, и долго ещё над зассанными дворами строговна, ебутова и всех пердыщенсков звучал унылый «Привет Морриконе», пробивающий местных аборигенов на скупую слезу. Ходили слухи, что Шнур заработал на той самой мелодии порядка одного миллиона убитых енотов. Алсо, в 2021 году отрывок из концовки фильма стал мемом, а именно: эпичный возглас «Димооон!» и мелодия «Привет, Морриконе».

Ещё одно следствие — мгновенно возросшая популярность седьмой серии БМВ в кузовах Е38 и, в большей степени, Е32. Ушлые дяди продавали эти корыта только в путь, ибо от семизначного пробега они сыпались, ну и жрали никак не меньше литров двадцати. Ага, бензина. Ага, и почти столько же масла. Увы, но за миллион километров даже в баварском движке допуски и посадки превращаются в щели, кольца становятся почти невидимыми, а на переборку и ремонт силового агрегата у хозяина денег нет. В Замкадье до сих пор встречаются гнилые «семёрки» чорного цвета, о средних доходах владельца красноречиво говорит частота поездок и резина «Кама-518».

Через год после выхода фильма киностудия решила срубить еще немного бабла и официально выпустила фильм со «смешным» переводом Гоблина. Учитывая, что сам жанр переозвученных фильмов понятен далеко не всем, кино получилось одним из лучших «смешных» переводов, так как Гоблин и его команда поработали не только над репликами персонажей, но и над окружающими звуками. По другой версии, Гоблин не принимал участие в сочинении реплик, а лишь ограничился озвучкой.

Сиквел «Бумер: Фильм второй» получился унылым чуть более, чем полностью, и описания не заслуживает, кроме того что странным образом фильм посвящён памяти Сергеича Бодрова.

Цитаты из фильма ,,Бумер»

Цитаты из фильма ,,Бумер

Фильм «Бумер» — это российский остросюжетный боевик 2003 года, полнометражный дебют режиссёра Петра Буслова. «Бумер» — это уже фильм-легенда. Снятый с бюджетом видеоклипа, он достиг успеха за счет искренности, потрясающей игры актеров и непредсказуемости развития событий.

Кот, Ошпаренный, Килла и Рама – друзья с незапамятных времен, готовые ради товарища и в огонь, и в воду. Однажды один из них невольно спровоцировал разборку местных братков, а смертельной опасности подверглись все четверо. Друзья не понимают, почему из-за дурацкого конфликта на них ополчилась не только братва, но и полиция. Но выяснять причину некогда, всей четверке приходится бежать из столицы на подмосковную дачу.

Мобильники отключены, во всем предельная осторожность. Из Москвы нужно выбраться незаметно. Рама вспоминает, что совсем недавно в качестве долга отобрал у одного бизнесмена черный «БМВ». Об этом «бумере» никто не знает. Все в этом спешном побеге было наперекосяк. Деньги тают на глазах. Герои фильма ежеминутно попадают в странные ситуации, драки и стычки. Вскоре приятелям удается узнать, что в той роковой разборке убили «фээсбэшника», внедренного в банду. На даче четверым беглецам делать нечего, их там уже ждут. И Кот предлагает отправиться к его старому другу Слону…

Цитаты из фильма «Бумер»

  • Ты на двадцатку эту молока у бабушки купишь сейчас.
  • Молодой пацан, запах папирос, Бескомпромиссное решение формирует твой мозг.
  • Бензин можно замутить как-нибудь?
  • Классная тачка — бэха семёрка!
  • На, возьми подгон босяцкий — будешь от лохов отбиваться.
  • Ну чё за дела? Почему заправляемся?
  • Откуда ты вообще нарисовался?
  • — С деньгами проблемы, вот мафон есть. — На хрена она мне упала?
  • Чё за канитель? Бабки за бензин отдавай.
  • Это наша заправка, вы чё беспределите, а?
  • Ты чё так базаришь, а? Где беспредел? ГДЕ БЕСПРЕДЕЛ?!!
  • Вот старшие подъехали, сейчас и поговорим.
  • Здорово, парни, чё у вас тут за терки?
  • — Да вот, Андреича на бак кинуть хотят!
  • — Это, парни… Этот человек работает с нами и кинуть его не получится — Никто не хочет его кидать, у нас реально денег нет!
  • Чё этот комерс так разговаривает?
  • А чё, нормальный! А то у Кольки вчера из «Паджерика» выдрали… хулиганы какие-то, бля!
  • Кот, а откуда у тебя лавэ взялось? Нет, я конечно, ничего не хочу сказать, но нафиг на заправке, бля, эти качели были нужны?
  • Чё за предьявы, бля? Вы чё, попутали, что ли? Крысу во мне увидели? Ничё себе, вы мне такое говорите! Укачало вас, по ходу?
  • Всех накроем…
  • — Хрена ты тащишься, бэтмен? Там гэбэшник под замес попал. — Во попадалово.
  • Ты чё, не врубаешься?! Там такой замес начался, мы эту канителю станем разгребать! Стрелок ворошиловский!
  • Или вы может терпилами быть хотите, а? Я — нет!
  • Мы говорим, что груз наш, ты стоишь и гривой машешь, понял?
  • — А вы кто такие? Откуда нарисовались тут? — Да это вы нарисовались, а мы здесь были.
  • Вообще-то это наша точка. Мы здесь работаем, люди в курсе. Я — Хмеля, это — мои близкие. А вы кто такие? — А нахрен тебе обозначалово нужно?
  • — Да мне по хрену, что тебе этот сиплый говорил, ты слушай, что тебе люди говорят, понял?! — Люди говорят? — Да! — Чё «да»?
  • Во, парни, в натуре, из-за этих чертей какая непонятка может получиться.
  • — Мы вообще с Сухарем работаем, если чё. А вы чё, пацаны, здесь на теме что ли сидите? — С Сухарем?… Да… знаем.
  • — Ну чего там? — Да тут по тяжелой.
  • Не, много… Могу нажраться.
  • Придётся нажраться, поняно?
  • — Поубивают вас всех когда-нибудь, ни за что. — Не мы такие, жизнь такая.
  • И машина у вас страшная, катафалка какая-то.
  • Паря, я тебя первый и последний раз предупреждаю.
  • — Ты колесо заклеил? — Ага, всю ночь клеил. С утра хозяин клея придет.
  • Ты понял, что машину у тебя забрали до выяснения?
  • Привози с собой кого хочешь. Мы любому обоснуем — кто ты и что ты, понял?
  • Короче, делюгу делаем и разбегаемся.

Похожие статьи:

  • Клуб VulkanChampion научит вас быть успешным
  • ДжойКазино. Получаем бонус и играем в Bunny Boiler Gold
  • Игра Вулкан онлайн – секретный прием, как победить
  • Съемка актеров для фильма «Плохие парни» — 3 закончилась
  • Вулкан. Играем бесплатно в игровые автоматы
  • Onetwocasino: играть – не переиграть в бесплатные игровые автоматы

[править] Причины популярности

« Если бы BMW умела говорить, то произносила бы только фразы «Дай денег», «Срочно дай денег» и «Смотри, как я умею!» »

BMW смотрит на тебя, как на Ладу
В странах СНГ авто с пропеллером, стилизованным под флаг Баварии, на лого стали популярными в лихие 90-е, когда после открытия границы братва, привыкшая к девяткам, скупала у бюргеров отслужившие 4-5 лет E34 и E32, многие из которых держатся на ходу до сих пор.

Изначально авто затачивалось под скоростное передвижение по дорогам

, однако владельцы умудряются эксплуатировать их даже в Замкадье. Благодаря заебательской разгонной динамике и адекватной управляемости цепляет большинство севших за руль нормальных людей, а также бо́льшую часть пассажиров, и делает из них фанатов BMW. Также, согласно педивикии, BMW является обладателем чуть менее, чем половины наград International Engine of the Year. Лютый вин.

Автомобили BMW выделяются брутальным, и в то же время гармоничным экстерьером. Агрессивная наглая рожа кагбэ доносит до окружающих отношение к ним обладателя пепелаца.

Особую популярность в этой стране BMW имеет у преступников. Именно поэтому маркетологи компании отказались проплатить фактически открытую рекламу телеги в фильме «Бумер», обосновав это тем, что БМВ в России и так считается бандитской машиной. Посланный нахуй Петр Буслов (не вышло ж нахаляву бабла заиметь) даже хотел из вредности поставить в начале фильма заставку «Мерседес представляет»… Не поставил. Символизирует.

Бумер. Фильм второй — цитаты, статусы, фразы из фильма.

Что, мне теперь лететь в Токио, что бы купить этот хренов винт?

Бумер. Фильм второй — цитаты, статусы, фразы из фильма.

Чтобы деньги были к вечеру. Ты понял меня, олигарх?

Бумер. Фильм второй — цитаты, статусы, фразы из фильма.

Привет, Дашка. Здесь… очень спокойно.

Молодец! Без памяти, а бабу себе завёл. А у самого жена и четверо детей!

Бумер. Фильм второй — цитаты, статусы, фразы из фильма.

— На Байкал бы я хотела посмотреть. А ещё лучше взять с собой Байкал и уехать. — Ага. И Алтай, и Камчатку, и Мурманск, и всё остальное с собой прихватить. И уехать со всем этим в какую-нибудь страну. Вот тогда жить можно. — А здесь что останется? — Как что? Менты!

Так меня Николаем зовут?! А то я уже запарился быть Альфредом.

Бумер. Фильм второй — цитаты, статусы, фразы из фильма.

Знаешь, Вовка, не нужна тебе такая машина, брат. Поверь мне на слово.

Даша: Мы однажды зимой, когда маленькие, были в дядькином кафе сидели. Дорогу занесло, машин не было, и вдруг фура едет. Непонятно откуда она взялась, а весь борт у нее разрисован: пальмы, солнце, море, рай какой-то. Костя: Рая на земле не бывает, не выдумывай. Даша: А я хочу в рай. Вот достану где-нибудь денег и уеду.

Бумер. Фильм второй — цитаты, статусы, фразы из фильма.

P.S. «Привет, Дашка… Здесь… очень спокойно».

В этих словах Нет ни доброты, ни злости. Когда собаки молятся, С неба падают кости.

В этих словах Нет ни смелости, ни страха. Когда пуля входит в грудь, То рвётся рубаха.

В этих словах Нет любви и ненависти. И не спастись уже самому, И никого не спасти.

Бумер. Фильм второй — цитаты, статусы, фразы из фильма.

Константин Огородников (Кот) выходит из колонии, не отсидев положенный срок. После всех событий: гибели друзей, тюрьмы… Кот стал другим человеком. Он хочет начать жизнь с чистого листа.

Но прежде в память о погибшем товарище, в гибели которого невольно виноват Кот, он должен отыскать одного человека… Но встреча с семнадцатилетней Дашкой переворачивает его планы… Снова Кот пройдет через множество испытаний, в которых, кажется, невозможно выжить.

Бумер. Фильм второй — цитаты, статусы, фразы из фильма.

Также будет интересно:

  1. Антихрист (Antichrist) — статусы, фразы, цитаты из фильма.
  2. Агент 117: Миссия в Рио (OSS 117: Rio ne repond plus) — статусы, фразы, цитаты из фильма.
  3. Аквариум (Fish Tank) — статусы, цитаты, фразы из фильма.
  4. 8 с половиной (8 1/2) — статусы, цитаты, фразы из фильма.
  5. Цитаты, статусы, фразы из фильма — Вы не знаете Джека (You Don’t Know Jack)
  6. Братан Мунна: Продавец счастья (Munnabhai M.B.B.S.) — цитаты, фразы, статусы из фильма.
  7. Аполлон 18 (Apollo 18) — цитаты, статусы, фразы из фильма.
  8. Аптечный ковбой (Drugstore Cowboy) — цитаты, статусы, фразы из фильма.
  9. Цитаты, фразы, статусы из фильма — Вторжение (The Invasion)
  10. Аврора — статусы, фразы, цитаты из фильма.
  11. Банда «Фирма» (The Firm) — цитаты, фразы, статусы из фильма.
  12. Бумер — цитаты, фразы, статусы из фильма.
  13. Жена раскрывает второй брак мужа через Facebook.
  14. Гавр: «На второй день отдыха скучаю по работе»
  15. Бумер — цитати, фрази, статуси з фільму.

[править] Фанаты BMW

Люди, называющие себя фанатами BMW, сами признаются, что BMW — это диагноз. Так что ничего хорошего ждать от них не приходится. Основная толпа фанатов тусует на ресурсе BMW Club, среди которых попадается как законченное быдло, так и вполне адекватные обеспеченные персоны. Бывают там и нормальные люди, фанатами не являющиеся, но ценящие преимущества BMW.

Троллинг фанов на самом деле очень незамысловат — написать на любом BMWшном форуме креатифф вроде «Audi круче всех» или «MB AMG рулит». Ненамного более тонкой является демонстрация ролика с Ютуба, в котором на тестах «CLK 63 AMG Black Series» дерет «BMW М6», при этом мерс — на автомате. Или сравнить привод quattro от того же ауди с Xdrive. Если же превознести над BMW любой япономобиль, никто из фанатов в срач ввязываться не станет, ибо они не считают таёты и прочие мицубиси за машины вовсе, максимум — пара-тройка недоумевающих рожиц в ответ.

Среди фанатов любой акт эксплуатации авто не по мануалу, вроде заливания неродной жидкости омывателя или использования коврика без пропеллера, страшно презирается, что сопровождается выкриками «Колхоз» и «Чувак, тебе в другой раздел». Втихаря активно практикуется фанатами-нищебродами.

В силу своей неадекватности и попытки показать «мощь» автомобиля часто нехорошо заканчивают.

Отдельным мемом стала стритсракерская модификация M3 GTR в кузове E46, пришедшая из NFS Most Wanted 2005-го, созданная для гонок Ле-ман. Заполучить такую машинку можно не во всех частях, и выполняя нехилые задания(а в последней ещё и задонатив на dlc), а также в начале карьеры MW/Carbon. Для ленивых существует куча гайдов, как превратить не тру-бэху в тру путём рестайлинга. Алсо современные Кулибины делают закосы и ИРЛ, и иногда даже успешно.

Мысли и заметки

© М.Ю. Бордюговский

ФРАГМЕНТ № 10 – РАЗБОРКА* С “МЕСТНЫМИ” (39:38)

* Разборка (Slang) – процесс решения (Lösung) “криминальной проблемы”; Местные – “местная” (lokal, örtlich) “мафия”

Ситуация: Кот предлагает поехать к одному своему знакомому, который живёт километрах в девятистах от Москвы (≈ 900 км от Москвы), чтобы у него скрыться (sich verstecken) от милиции, ФСБ и бандитов. Денег у наших “героев” нет, а чтобы доехать до того города, им нужно минимум два раза заправиться. (tanken) Тут же в кафе появляются (auftauchen) дальнобойщики. Дальнобойщик – водитель большегрузного (= “большой” + “груз” (Last)) автомобиля (Lkw) (обязательно с большим прицепом (Anhänger) на 15 – 20 – 25 тонн!), который перевозит (bringen, hinüberfahren; transportieren) грузы на сотни и тысячи километров, в общем, это Truck. “Герои” решают “наехать” на дальнобойщиков, то есть потребовать (fordern), чтобы те (= дальнобойщики) заплатили им (= “героям”) деньги, иначе (sonst) “герои” сделают дальнобойщикам “что-нибудь плохое” (например, могут просто проколоть (durchstechen; ein Loch machen) им все шины (Reifen)). И в этот момент появляется (auftauchen) ещё и “местная мафия”, то есть бандиты, которые “контролируют” только этот участок (Strecke) дороги (например, 50 – 70 километров) и требуют (fordern), чтобы все (или почти) дальнобойщики “платили им за проезд” (Durchfahrt) (= платили за то, что едут по “их участку”). Моментально у наших “героев” возникает (entstehen, aufkommen) план: мы говорим “местной мафии”, что это “наши дальнобойщики”, что мы их “крыша” (Mafiaschutz), а потом возьмём с дальнобойщиков деньги за “услуги” (Leistungen), “за защиту” (Schutz) от “местной мафии”.

Бандит: – ГОНИ БАБКИ, А ТО ЩАС ЗДЕСЬ ОСТАНЕШЬСЯ, ПОНЯЛ?!

Гони бабки (Slang) – Давай деньги! Останешься – Fut., voll. Asp. глагола “остаться” (bleiben); А то щас здесь останешься – Дальше ты не поедешь, мы, например, проколем (Fut., voll. Asp.; durchstechen; ein Loch machen) тебе все шины (Reifen) или заберём (Fut., voll. Asp.; wegnehmen, abnehmen) половину твоего груза (Last)

Сиплый (heiser, krächend): – У НАС… У НАС… СОЛЯРКУ-ТО… НЕТУ ДЕНЕГ… ВСЕ ДЕНЬГИ У ЭКСПЕДИТОРА. (Сиплый – один из дальнобойщиков; Солярка, соляра (Umg.) – дизельное топливо (Dieselöl); Все деньги у экспедитора – У нас нет денег, все деньги у экспедитора; Экспедитор ≈ наш “начальник”, шеф

Бандит-1: – КАКОЙ ЭКСПЕДИТОР?!

Сиплый: – А МЫ ОТ КАРАВАНА ОТБИЛИСЬ… (= Мы отстали (zurückbleiben) от наших “коллег”, отстали от целого каравана “больших” Lkw; Караван – Karawane; Отбиться – zurückbleiben)

Бандит-1: – КАКОЙ КАРАВАН?!

Бандит: – ПЛАТИ КОСАРЬ ЗА ПРОЕЗД! (= За проезд “по нашему участку” дороги ты должен заплатить нам тысячу рублей (??) (= это слишком мало) // долларов (??) (= это слишком много)

Сиплый: – ДА НЕТУ У МЕНЯ ДЕНЕГ!

Кот: – ЗДОРОВО, ПАРНИ! КАКИЕ ПРОБЛЕМЫ?

Бандит-1: – А ВЫ КТО ТАКИЕ? ОТКУДА НАРИСОВАЛИСЬ (auftauchen) ТУТ?

Лёха: – ДА ЭТО ВЫ НАРИСОВАЛИСЬ. (= Это вы появились здесь неизвестно (unbekannt) откуда (wocher)) А МЫ ЗДЕСЬ БЫЛИ.

Хмель (Hopfen) (= “лидер” бандитов): – ВООБЩЕ-ТО ЭТО НАША ТОЧКА. (Punkt) (= Это наше “рабочее место” (Arbeirsplatz)) МЫ ЗДЕСЬ РАБОТАЕМ. ЛЮДИ В КУРСЕ. (= Все знают, что мы здесь “работаем”) Я ХМЕЛЬ, ЭТО МОИ БЛИЗКИЕ. (die Angehörigen) (= Это мои “коллеги”) А ВЫ КТО ТАКИЕ?

Димон: – А НА ХРЕН ТЕБЕ ………………………………. (??) НУЖНО? (= Зачем тебе нужно знать, кто мы такие) ЭТО, КОРОЧЕ, ПАРНИ: ЭТО НАШ ГРУЗ (Last) И МЫ ЕГО СОПРОВОЖДАЕМ. (begleiten) (Мы – “крыша” (Mafiaschutz) этих дальнобойщиков)

Бандит-1: – КАКОЙ НА ХРЕН ВАШ ГРУЗ?! (= Нет, мы не верим, что это ваш груз!) ТЫ ЧЁ ЗДЕСЬ ВПАРИВАЕШЬ? (= Почему ты обманываешь (betrügen) нас?) ЧЁ (= Почему) НАМ ЗДЕСЬ СИПЛЫЙ ЗДЕСЬ ПРО КАКОЙ-ТО КАРАВАН БАЗАРИТ? ВЫ ЧТО НАС ЗДЕСЬ, ЗА ЛОХОВ ДЕРЖИТЕ?!

Впаривать // впарить (Slang) – (а) говорить//сказать “неправильную”, “необъективную” информацию; // (б) продавать//продать товар (Ware) “плохого качества”; Про какой-то караван базарит? – Почему Сиплый говорит нам про какой-то караван “больших” Lkw? Мы не верим его словам; Вы что нас здесь, за лохов держите? (halten) – Почему вы думаете, что мы лохи? Это ошибка! Мы не лохи!

Лёха: – ДА МНЕ ПО ХРЕНУ, (= Мне “абсолютно неважно, неинтересно”) ЧТО ТЕБЕ ЭТОТ СИПЛЫЙ ГОВОРИЛ! ТЫ СЛУШАЙ, ЧТО ТЕБЕ ЛЮДИ ГОВОРЯТ, ПОНЯЛ?!

Бандит-1: – ЛЮДИ ГОВОРЯТ?!

Хмель: – А ГДЕ ВЫ РАНЬШЕ БЫЛИ? ГДЕ ВЫ РАНЬШЕ БЫЛИ? ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО ОНИ ТУТ… НАБАЗАРИЛИ НАМ ТУТ? (= Они сказали нам “много непонятных и странных вещей”) ОНИ НАМ УЖЕ ДОЛЖНЫ. (= Они должны (sie sind schuldig) заплатить нам деньги) ЧЁ (= Почему) ТЫ ГОВОРИЛ, ЧТО У ТЕБЯ ТАМ… СОЛЯРЫ У ТЕБЯ ТАМ НЕТ? ДЕНЕГ У ТЕБЯ ТАМ НЕТ? СЛОМАЛСЯ ТЫ?.. (= Твоя машина сломалась? (kaputtgehen))

Сиплый: – ДА, СЛОМАЛСЯ. СЛОМАЛСЯ… (= Да, моя машина сломалась)

Димон: – ТЕБЕ СКОЛЬКО РАЗ ГОВОРИЛИ, ЧТОБ ТЫ БЕЗ НАС ПАСТЬ НЕ РАСКРЫВАЛ, А?! ТЫ НАС ЧТО ТУТ, ЛБАМИ ХОЧЕШЬ СТОЛКНУТЬ?! (= Мы много раз говорили тебе, чтобы ты без нас молчал. Ты хочешь, чтобы между нами и этой “мафией” был конфликт?; Пасть (Umg.; Rachen) – рот (Mund); Раскрывать – раскрыть – aufmachen; Столкнуть лбами – gegeneinander ausspielen)

Сиплый: – ДА Я ВСЁ ИМ ЭТО ГОВОРИЛ!…

Димон: – ИДИ В КАБИНУ! (Fahrerhaus)

Сиплый: – ДА Я ВСЁ ГОВОРИЛ!…

Димон: – ИДИ, СУКА! ИДИ В КАБИНУ, СУКА!

Хмель: – ЛАДНО, ОСТАВЬ ЕГО, (≈ lass ihn in Ruhe) КАКОЙ С НЕГО СПРОС-ТО? (= Он не несёт ответственности (≈ er trägt keine Verantwortung), он не виноват (schuldig); Спрос ≈ ответственность)

Димон: – А ТЫ ЧЕГО?! (= Почему ты так “плохо” ведёшь себя?! (benimmst dich)) СКОЛЬКО РАЗ ГОВОРИЛИ, ЧТОБ ТЫ НОРМАЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ НА РАБОТУ БРАЛ?! ИДИ ОТСЮДА! (= Мы много раз говорили тебе, чтобы ты брал на работу “хороших”, “нормальных” людей, а не таких “плохих”, как Сиплый)

Кот: – ДА ХОРОШ, (= хватит, genug; Schluß damit!) БРАТЭЛЛО, (= наш “коллега по мафии”) УСПОКОЙСЯ! (beruhig dich!)

Димон: – СОЛЯРЫ У НИХ НЕТ!… (= Они говорят, что у них нет дизельного топлива (Dieselöl) – это очень “несерьёзная причина”)

Кот: – ВО, ПАРНИ, В НАТУРЕ, (= на самом деле (in der Tat)) ИЗ-ЗА ЭТИХ ЧЕРТЕЙ КАКАЯ НЕПОНЯТКА МОЖЕТ ПОЛУЧИТЬСЯ. МЫ ВООБЩЕ С СУХАРЕМ РАБОТАЕМ, ЕСЛИ ЧЁ. А ВЫ ЧЁ, ПАЦАНЫ, ЗДЕСЬ НА ТЕМЕ, ЧТО ЛИ, СИДИТЕ?

Из-за (wegen) этих чертей (Gen. Plur.; Teufel) – из-за этих “нехороших” людей; Какая непонятка может получиться – Может получиться (sich ergeben, herauskommen) “очень непонятная ситуация”; Непонятка (Umg.) – непонятная ситуация; Мы вообще с Сухарем работаем – Наш “криминальный босс” – это Сухарь; Если чё – Если вы хотите знать, кто наш криминальный босс; Вы здесь на теме сидите? (Slang) – Вы здесь “работаете”, это ваше “рабочее место”?

Хмель: – С СУХАРЕМ? (Ваш босс – Сухарь?)

Кот: – НУ ДА.

Хмель: – НУ, ЗНАЕМ… (= Да, мы знаем, что есть такой “очень большой” “криминальный босс”) НУ ЛАДНО, ПАЦАНЫ, СЧАСТЛИВО (= Удачно, хорошо) ВАМ ДОЕХАТЬ. (erreichen, (bis zu) fahren)

Кот: – ДАВАЙТЕ, ПАЦАНЫ, УДАЧИ!

Лёха: – ДАВАЙТЕ! (= До свидания!)

Димон: – СЧАСТЛИВО, ПАЦАНЫ!

Бандит: – ЧЁ-ТО НЕ НРАВИТСЯ МНЕ ЭТО. “ГРУЗ ОНИ СОПРОВОЖДАЮТ”!… (= Я не верю, что они сопровождают этот груз)

Хрен: – ДА, И “БУМЕРА” НОМЕРА МОСКОВСКИЕ, (= “Бумер” из Москвы) А ФУРЫ ХРЕН ЗНАЕТ КАКИЕ. (= А Lkw не из Москвы, а совсем из других регионов России; Фура (Umg.) – Lkw с большим прицепом (Anhänger); Truck)

Хмель: – ДУМАЕШЬ, ИСПОЛНЯЮТ? (= Думаешь, они нас обманывают? (betrugen))

Бандит-1: – ДА ОНИ, ПО-МОЕМУ, ТОЛЬКО СЕЙЧАС НАРИСОВАЛИСЬ. (= Они появились только сейчас и сказали, что это их груз)

Бандит: – А ВЫ ПРОБИЛИ, ЧЁ В ФУРАХ? (= А вы узнали, что в машинах?

Пробивать // пробить (Slang; durchschlagen, durchbrechen, einschlagen) – узнавать // узнать)

Хмель: – ТЁМА! (= Тёма, сходи и посмотри, что в машинах)

Бандит: – ДА ТАМ, ПО ХОДУ, (= кажется, я думаю) ВОДЯРА В ЯЩИКАХ. (= водка в ящиках (Kasten, Kiste))

Хмель: – НУ-КА, ТОРМОЗНИ! (= Останови их!; Тормозни – Imper. глагола “тормознуть” (bremsen) – остановить на “небольшое”, “короткое” время)

Бандит-1: – ПОЙДУ-КА ПРОБЬЮ. (= узнаю, что в машинах) – ЭЙ, РЕБЯТ! (= ребята (= парни)) А ЧЁ ВЕЗЁТЕ, (fahren, bringen) ПАЦАНЫ?

Рама: – А ЧЁ, ТАК ИНТЕРЕСНО?

Бандит-1: – ДА, ПАЦАНЫ ИНТЕРЕСУЮТСЯ. (= Мои “коллеги” хотят знать)

Димон: – ДА ЭТО… ТИПА…

Лёха: – ГОРИЛКУ! (= Водку!; Горилка (украинский язык) – водка)

Димон: – УГУ.

Рама: – ДА.

Бандит-1: – МОЖЕТ, И НАМ ПАРУ ЯЩИКОВ ПОДГОНИТЕ? (= Может быть, дадите нам два ящика?; Подгоните – Fut., voll. Asp. глагола “подогнать” (здесь, в этой ситуации, = дать)

Кот: – ДА НЕ, ПАЦАНЫ, СИВУХА, ПОТРАВИТЕСЬ. МЫ ЛУЧШЕ НА ОБРАТНОМ ПУТИ ЧЕГО-НИБУДЬ НОРМАЛЬНОГО ЗАКИНЕМ. (= Лучше на обратном пути мы дадим вам “хорошей”, “нормальной” водки)

Сивуха – фальшивая, “опасная” (gefährlich) водка; Потравитесь – вы отравитесь; Отравитесь – Fut., voll. Asp. глагола “отравиться” (sich vergiften); Закинем (Fut., voll. Asp. глагола “закинуть” (≈ дадим)

Рама: – КОНЕЧНО.

Бандит-1: – НУ ЛАДНО, ПАЦАНЫ, УДАЧИ. – КОЗЛЫ МОСКОВСКИЕ! ДАВАЙ ОТПРАВЛЯЙ ИХ! (Отправляй – Imper. глагола отправлять” ((ab)schicken, (ab)senden); das Abfahrtssignal geben)

Бандиты: – ДАВАЙ, ПОЕХАЛИ! ЧЕШИ ОТСЮДА! (= Быстро уезжайте отсюда!

Чеши – Imper. глагола “чесать” (Slang) – быстро ехать)

Лёха: – УШЛЫЕ КАКИЕ… (= Какие хитрые! (listig, schlau)) ЕЩЕ ПРОВЕРЯЮТ! (= Они решили, они хотели проверить, (prüfen, kontrollieren) что в машинах)

Рама: – НУ, ТЫ КРАСАВЧИК, (= молодец) ЛЁХА! А КАК ТЫ УЗНАЛ, ЧЁ В ФУРАХ-ТО?

Лёха: – ДА ФУРЫ-ТО Я ПРОБИЛ. (= Я посмотрел, что в машинах)

Кот: – МОЛОДЕЦ, ЛЁХА! НАМ ЕЩЁ С МЕСТНЫМИ РАЗБОРОК НЕ ХВАТАЛО. (= В нашей сложной ситуации “разборки” с “местной мафией” – это что-то “абсолютно ненужное” (unnötig))

Димон: – НАДО С ЭТИХ ВОДИЛ ЕЩЁ ТРИСТА БАКСОВ ВЗЯТЬ. (= Нужно ещё взять с водителей этих машин 300 долларов; Водила (Umg.) – водитель)

ФРАГМЕНТ № 11 – ДАЛЬНОБОЙЩИКИ (44:00)

Дальнобойщик, как мы уже сказали, это водитель большегрузного автомобиля (Truck) с прицепом. (Anhänger) Профессия это, конечно, очень опасная (в России), буквально на каждом километре дальнобойщиков подстерегают (lauern, auflauern) опасности (Gefahr) и неприятности (Unannehmlichkeit) – милиция, бандиты, “мафия”, хулиганы, какие-нибудь сумасшедшие, (verrückt, geisteskrank) проститутки, больные сифилисом или СПИДом (AIDS) и т.д.

Заика (Stotterer): – НУ… НУ, ЩАС, НУ ПРИНЕСЁМ, НУ! (= Мы сейчас принесём деньги) – НУ ЧЁ РАССЕЛСЯ, ПОШЛИ! (Gemma!) (= Почему ты сидишь, когда нужно идти?)

Дальнобойщик: – ДАВАЙ НАЛИВАЙ! (Наливай – Imper. глагола “наливать” ((ein)gießen)

Дальнобойщик: – О, ИДУТ, НАШИ… (= Идут наши “коллеги”)

Дальнобойщик: – НУ ЧТО, НОРМАЛЬНО ДОЕХАЛИ? (erreichen, (bis zu) kommen)

Дальнобойщик: – Я ДУМАЛ, ВЫ ТОЛЬКО К УТРУ ДОТАЩИТЕСЬ. (= что вы приедете только к утру; Дотащитесь – Fut., voll. Asp. глагола “дотащиться” – медленно, с большим трудом (Mühe) доехать)

Сиплый: – ДОЕХАЛИ-ТО НОРМАЛЬНО.

Заика: – НАДО ТРИСТА БАКСОВ.

Дальнобойщик: – ЗА КАКИЕ?.. (= За какие “услуги”? (Leistungen))

Сиплый: – ДА ТАМ БАНДИТЫ, ЭТО, НАЕХАЛИ, ЧУТЬ ТОВАР НЕ СГРУЗИЛИ! (= На нас “наехали” бандиты, требовали, чтобы мы заплатили им деньги – или они, бандиты, забирают (abnehmen, wegnehmen) себе наш товар (Ware); Сгрузить – ausladen, abladen)

Заика: – РЕБЯТА ВЫРУЧИЛИ (aushelfen) – НАДО ЗАПЛАТИТЬ.

Сиплый: – ТОЖЕ БАНДЮКИ! (= Тоже бандиты)

Заика: – НУ? (= Почему ты думаешь, что они бандиты?)

Сиплый: – ДА БАНДЮКИ!

Дальнобойщик: – ДА ЧТО ТЕБЕ Я ИХ ВЫСРУ, ЧТО ЛИ, А? (Ich bin kein Geldscheißer! Ich habe keinen Geldscheißer!) (= Где я тебе возьму деньги?! У меня нет денег!; Высру – Fut., voll. Asp. глагола высрать” (hinausscheißen))

Дальнобойщик: – ТИХО-ТИХО, ЗДЕСЬ ДАМЫ!

Экспедитор: – ЧЁ ЗА РЕБЯТА, СКОЛЬКО? (= Сколько их?)

Сиплый: – ЧЕТВЕРО, ИЗ “БЭЭМВУХИ” (= из “БМВ”)

Экспедитор: – НУ И ПОШЛИ ИХ! (= Пошли их на хуй! (Sie sollen scheißen gehen!) Скажи им: “Ребята, идите на хуй!”, мы ничего не будем вам платить!)

Сиплый: – АГА, “ПОШЛИ”! (= Нет, это плохой “вариант”, опасный, я не буду им это говорить)

Дальнобойщик: – А БУДУТ ЗАЛУПАТЬСЯ – МЫ ИХ ОТМУДОХАЕМ! (= А если они будут “плохо вести себя”, если они будут вести себя агрессивно, идти на конфликт – мы их изобьём (Fut., voll. Asp. глагола “избить” (verprügeln))

Дальнобойщики: – КОНЕЧНО! ПРАВИЛЬНО!

Сиплый: – АГА! А ТЫ ВСПОМНИ, (erinnere du dich) КАК ТЕБЯ ПЯТЕРО ОТМЕТЕЛИЛИ? (= как тебя “очень сильно” избили пять бандитов, которым мы отказались (absagen, ablehnen) платить деньги) СКОЛЬКО ОНИ НАШЕЙ КРОВИ ПОПИЛИ, А, ВСПОМНИЛ? А ТЫ, МИХАЛЫЧ, (Vatersname) ЗАБЫЛ, КАК ТВОЮ МАШИНУ СПАЛИЛИ НАХЕР?! (= как бандиты, которым мы отказались платить, “абсолютно”, на 100% (= нахер) спалили, сожгли (verbrennen) твою машину)

Сколько они нашей крови попили? – Они “выпили” (austrinken) очень много нашей крови, (Blut) из-за них у нас было очень много “проблем” и неприятностей

Михалыч: – НЕ ЗАБЫЛ.

Сиплый: – ВОТ! (= Вот, правильно!)

Дальнобойщик: – БЫЛО-БЫЛО, БЫЛО…

Сиплый: – ФЁДОРЫЧ, (Vatersname) ЧЁ МОЛЧИШЬ-ТО? (= Почему ты молчишь? У тебя ведь тоже была похожая (ähnlich) “неприятная ситуация”)

Экспедитор: – А Я ВОТ ЧЁ СКАЖУ: МЫ ЩАС ПОВРЕДИМ (= изобьём (Fut., voll. Asp. глагола “избить” (verprügeln)) ИХ НЕМНОГО, А ПОТОМ МЕНТАМ СДАДИМ. (= милиционерам передадим (Fut., voll. Asp. глагола “передать” (übergeben); Повредим – Fut., voll. Asp. глагола “повредить” (beschädigen))

Дальнобойщик: – ДАВНО ПОРА!

Дальнобойщик: – ПРОЯВИМ (Zeigen wir!) ГРАЖДАНСКОЕ (Bürger-) СОЗНАНИЕ! (Bewußtsein, Pflichtbewußtsein) (= Мы будем вecти себя как “высокосознательные” (“hochpflichtbewußt”) граждане (Bürger) нашей страны, которые помогают милиции бороться (kämpfen) с преступниками)

Дальнобойщик: – НУ, МЫ ИМ ДАДИМ! (= Мы их “очень сильно” изобьём! (1. Pers., Fut., voll. Asp.; verprügeln)

Экспедитор: – НУ, МУЖИКИ. ВЗДРОГНУЛИ! (= Мужчины, давайте выпьем! (austrinken); Вздрогнуть (Umg.) (zusammenzucken, auffahren) – выпить)

Дальнобойщики: – И ПОШЛИ! НА ПОСОШОК! (Abschiedstrunk) (= Давайте выпьем последнюю рюмку (Schnapsglas) водки и пойдём делать “большое, важное дело”)

Лёха: – ЧЁ (= Почему) ТАК ДОЛГО ХОДИШЬ?

Заика: – НО ЭТО ТОЛЬКО ЗА МЕНЯ – СТО ПЯТЬДЕСЯТ. (= Я плачу только свою часть (Teil) – 150 долларов) УЕЗЖАТЬ ВАМ НАДО, РЕБЯТА. ИХ ТАМ ЧЕЛОВЕК ПЯТНАДЦАТЬ!

Димон: – ЭЙ, ТЫ ОХРЕНЕЛ (= ты сошёл с ума?) ТАК МАШИНУ СТАВИТЬ, (stellen) А? (= Ты “абсолютно неправильно” поставил машину) – ТЫ ОХРЕНЕЛ, ЧТО ЛИ, СИПЛЫЙ? УРОД!! (Mißgeburt) (= Очень “нехороший человек”)

Сиплый: – ПОЛУЧАЙ, (bekomm es!) СУКА!

Кот: – КИЛЛА! ГДЕ ПАЦАНЫ?!

Лёха: – Я ВЕДЬ СКАЗАЛ “ЛЕЖАТЬ!”, ПАДЛА! (= “Очень нехороший человек”) ПАЦАНЫ, КОСТЯН! КОСТЯН! ПУСТИ ЕГО! (Lass ihn frei!) НА! ТЫ ЧЁ?!

Кот: – НУ, УРОДЫ, ПИЗДЕЦ (= конец) ВАМ! – НУ, ПИЗДЕЦ! УЙДИ ОТ МАШИНЫ! ТЫ, СУКА, УЙДИ ОТ МАШИНЫ!! СТОЯТЬ, СУКИ! КТО С МЕСТА РЫПНЕТСЯ – ЗАВАЛЮ!!

Уйди – Imper. глагола “уйти” (weggehen); Кто с места рыпнется – завалю! – Если кто-то сойдёт (Fut., voll. Asp. глагола “сойти” (fortgehen, verlassen, (ab)weichen)) со своего места, я того человека убью!; Валить // завалить (strömen, stürzen) (Slang) – убивать // убить (töten; umbringen)

Экспедитор: – ТЫ ЧЁ ЭТО ТАМ ДОСТАЛ?! (herausnehmen) А НУ, УБЕРИ (nimm weg!) СВОЮ ПУКАЛКУ! (= Убери свой пистолет; Пукалка (Subst.) ← ← ← ← ← пукать” (fahren lassen, pupsen, einen Buh lassen))

Кот: – НА ЗЕМЛЮ (Auf dem Boden!) ВСЕ! ЛЕЖАТЬ, (liegen) МРАЗИ!! (= “нехорошие люди”) ЛЕЖАТЬ!! ЛЕЖАТЬ, СУКА!!

Лёха: – КАК ТЫ, БРАТАН? (= брат)

Кот: – ДИМОН! ДИМОН! ГДЕ ДИМОН?! ДИМОН!

Лёха: – НУ ВСЁ, ХАНА (= конец) ВАМ ВСЕМ, ПАДЛА! ТЫ ЧТО ХОТЕЛ, СУКА, А?! ЩАС ЗАВАЛЮ (Fut., voll. Asp.) (= убью) ПАДЛУ!

Кот: – КИЛЛА! КИЛЛА, ЗА РУЛЬ! ЗА РУЛЬ, (Lenkrad) КИЛЛА!

Лёха: – УРОДЫ ВОНЮЧИЕ! (stinkend, stinkig) ВСЁ, В МАШИНУ! (= Всё, конец “эпизода”, мы садимся в машину)

ФРАГМЕНТ № 12 – “НЕ МЫ ТАКИЕ – ЖИЗНЬ ТАКАЯ”

Ситуация: Димон тяжело ранен, (verwundet) ему срочно (dringend) нужна медицинская помощь. Ехать до больницы далеко, он может умереть, поэтому друзья привозят его в ближайшую деревню к Собачихе. Собачиха (Spitzname) – народная целительница, (Heilerin) то есть она лечит (behandeln, kurieren) людей не таблетками, (Tablette) порошками (Pulver) и уколами, (Spritze, Injektion) как это делают обычные медики, (Mediziner) а травами, (Heilkräuter) настоями, (Aufguß) отварами (Absud) и т.д. И она действительно спасает Димона от смерти, через два дня он чувствует себя значительно лучше, хотя рана была очень тяжёлая.

Рама: – О-О, ЛЁХ, ТЫ ЧЁ ЭТО, ДЕЖУРНЫМ ЗАДЕЛАЛСЯ? (= Ты решил стать дежурным? Дежурный – Diensthabende)

Лёха: – ДА ЭТА СКАЗАЛА: КАРТОШКИ НАВАРИТ, ЕСЛИ ПОЧИЩУ. ЖРАТЬ (fressen) ХОЧЕТСЯ. (= Собачиха сказала, что она наварит (= сварит (Fut., voll. Asp.; kochen) для нас “много картошки”) картошки, если я почищу картошку; Почищу – Fut., voll. Asp. глагола “почистить” (schälen))

Кот: – ДИМОН КАК?

Лёха: – ДА ОНА ГОВОРИТ, ЧТО ВСЁ НОРМАЛЬНО, А В ДОМ НЕ ПУСКАЕТ. ((hin)einlassen, hereinlassen) СТОНЕТ (stöhnen, ächzen) ОН ВСЁ ВРЕМЯ, ХРЕНОВО (= плохо) ЕМУ. ЭТА (= Собачиха) ТРАВЫ (Heilkräutern) КАКИЕ-ТО ЗАВАРИВАЕТ, (aufbrühen, aufgießen) ВОНЯЕТ – КАРАУЛ! (das ist zum Verzweifeln) (= и эти травы “очень сильно” воняют (stinken))

Собачиха: – КОГДА ВЫ ПОУСПОКОИТЕСЬ? (= “немного” успокоитесь? (sich beunruhigen)) ЧЕМ ЕГО ОТВЁРТКОЙ, ЧТО ЛИ? (= Димона ударили (schlagen) в бок (Seite) отвёрткой? (Schraubenzieher))

Лёха: – ДА НЕ, БАБКА, НА АРМАТУРИНУ НАПОРОЛСЯ, СЛУЧАЙНО. (= Нет, он случайно (zufällig) напоролся ((an)stoßen; sich verletzen) на арматуру (Bewehrung))

Собачиха: – У-У, Я ДУРА, ПО-ТВОЕМУ, КРУГЛАЯ? (= Ту думаешь, я полная (voll(ständig), völlig) дура?) ПОУБИВАЮТ ВАС ВСЕХ КОГДА-НИБУДЬ, НИ ЗА ЧТО. (= Когда-нибудь “они” по очереди (der Reihenach, nacheinander) убьют (Fut., voll. Asp.) вас всех, убьют ни за что (= без серьёзной причины, вообще без причины))

Рама:НЕ МЫ ТАКИЕ – ЖИЗНЬ ТАКАЯ. (= Не мы такие (so) жестокие (grausam) и “кровавые” (blütig), это жизнь такая жестокая и кровавая)

Собачиха: – И МАШИНА У ВАС СТРАШНАЯ – КАТАФАЛКА (Leichenwagen) КАКАЯ-ТО.

Катя: – ЗДРАСЬТЕ!

Собачиха: – ИДИ, РОДНАЯ, (meine Liebe) ИДИ НА КУХНЮ, ИДИ. Я ТАМ ДЛЯ МАТЕРИ ВСЁ (= все лекарства (Arznei, Medizin)) ПРИГОТОВИЛА. – ЧЕГО СМОТРИТЕ? РАЗДЕВАЙТЕСЬ, ЖИВО! НУ, ЧЕГО УСТАВИЛИСЬ?! ВЫ НА СЕБЯ ПОГЛЯДИТЕ: КАК В ГОВНЕ ХОДИТЕ! КАТЬКА (= Катя) ПОСТИРАЕТ, ПОТОМ ВАМ ВСЁ ПРИНЕСЁТ.

Раздевайтесь – Imper. глагола “раздеваться” (sich ausziehen, sich entkleiden); Живо – быстро; Ну, чего уставились? – Почему вы так смотрите на меня?; Уставиться – den Blick richten, anstarren; Поглядите – посмотрите; Как в говне (Scheiße) ходите – Вы очень грязные; Постирает – Fut., voll. Asp. глагола “постирать” (waschen)

Лёха: – А ОДЕЖДА КАКАЯ-НИБУДЬ ЕСТЬ ХОТЬ (selbst wenn) ОДЕТЬ? (Правильно: “надеть” (anziehen))

Собачиха: – ЩАС ПРИНЕСУ.

Кот: – СЛУШАЙ, А НИЧЕГО, ТАКИЕ СИСЬКИ-ТО! (= А девушка ничего (= симпатичная, привлекательная (attraktiv) + у неё большая грудь (Busen); Сиськи (Umg.) – Busen, Titten)

Лёха: – ХА-ХА, КУЛЕБАКИ-ТО, А! (= Да, у неё большая грудь!)

Рама: – В ГОВНЕ ХОДИТЕ!

Лёха: – НУ ЧЁ, БУДЕМ? – НУ, И ЧЁ СМОТРИШЬ? ПРИСОЕДИНЯЙСЯ, А? (Присоединяйся – Imper. глагола “присоединяться” (sich anschließen))

Рама: – ЭЙ, ТЫ! ЧЁ ТЫ ПРИСТАЛ (belästigen, anmachen) К ДЕВУШКЕ-ТО?!

Лёха: – ХА-ХА, ЗАЩИТНИК НАШЁЛСЯ! (= ты “несерьёзный” защитник (Verteidiger))

Каья: – А ТЫ ЧЕГО (= почему) НЕ РАЗДЕВАЕШЬСЯ?

Рама: – ДА МНЕ ТАК НОРМАЛЬНО.

Катя: – СТЕСНЯЕШЬСЯ, ЧТО ЛИ? (Стесняться – verlegen sein, schüchtern sein, sich genieren)

Лёха: – ХА! ДА ОН!.. ХА-ХА! (= Нет, он никогда не стесняется)

Кот: – НА, ВОЗЬМИ. (nimm das)

Катя: – НУ ЛАДНО. (= Ладно, я пошла)

Димон: – ИДИ. НА. НУ, ЧЕГО ВЫ ВЫЛУПИЛИСЬ-ТО? ПОНРАВИЛАСЬ КАТЮХА? СМОТРИТЕ У МЕНЯ! ОНА У НАС ОДНА В ДЕРЕВНЕ ИЗ МОЛОДЁЖИ. У НЕЁ ЗДЕСЬ МАТЬ ПАРАЛИЗОВАННАЯ ЛЕЖИТ. ВОТ ОНА И ВЕРНУЛАСЬ К НАМ СЮДА ИЗ ГОРОДА. – НУ ЧТО, НАЧИСТИЛИ КАРТОШКИ? ДАВАЙТЕ, КОРМИТЬ ВАС БУДУ.

Чего вы вылупились? (anstarren) – Почему вы так странно смотрите?; Смотрите у меня! – Warnung: если вы сделаете ей “что-то плохое”, то я вам в ответ сделаю что-то “очень плохое”; Парализованная – gelähmt; Начистили картошки? – Картошка готова?; Кормить – füttern

ФРАГМЕНТ № 13 – ПОСЛЕДНЕЕ ДЕЛО (= бандитская “акция”) (01:37:31)

Ситуация: наши “герои” приехали в город, где живёт знакомый Кота, но его на месте не оказалось. (= нет на месте, он уехал, и никто не знает, где он) Они вынуждены (genötigt; gezwungen) остановиться (Aufenthalt haben) в гостинице.

Лёха: – БЫЛ… (= Да, у тебя хороший “мерседес”) ПЕТРУХ, (= Петя) А ПОЕХАЛИ ТЁЛОК СНИМЕМ! (Fut., voll. Asp.) (= Я предлагаю поехать “в город” (= в центр города), познакомиться там с девушками // с молодыми женщинами и потом “активно заниматься с ними сексом”) НУ И ЧЁ ДОМА СИДЕТЬ? (= Нет смысла (es hat keinen Sinn) сидеть дома)

Тёлка (Jungkuh) – девушка // молодая женщина = сексуальный “объект”; Снимать // снять тёлку (тёлок) – знакомиться // познакомиться с девушкой // с молодой женщиной (с девушками // молодыми женщинами), приятно проводить с ней (с ними) время, а затем “активно”, “интенсивно” заниматься с ней (с ними) сексом

Рама: – ПОЕХАЛИ.

Девушка: – АЛЛЁ! ЗДРАСЬТЕ! А ПОЗОВИТЕ НАСТЮ. АЛЛЁ! (Позовите – Imper. глагола “позвать” (rufen))

Кот: – НУ, ЧТО ТАМ?

Девушка: – ГОВОРЯТ, УЕХАЛА.

Кот: – СПАСИБО ТЕБЕ.

Лёха: – БЛИ-ИН, КОСТЯН, ХА-ХА-ХА! КОСТЯН, ТАКИХ ТЁЛОК ОФИГЕННЫХ ДРЮЧИЛИ!… (Офигенная тёлка – “очень красивая” девушка; Дрючить – трахать (bumsen))

Кот: – КИЛЛА, НЕ ДЫШИ! (Не дыши – Imper. глагола “дышать” (atmen))

Лёха: – ЧЁ ТЫ? ГЛЯНЬ, (schau mal) А? ПРАВДА, КЛАССНАЯ ТЁЛКА?! (= красивая девушка) – НУ, ЭТО, КОРОЧЕ, ФИГНЯ. (= что-то неважное, несерьёзное; Quatsch) ТАМ ТЕМА ЕСТЬ. (= Есть серьёзное дело, есть серьёзное предложение (Vorschlag))

Рама: – ДА, КОТ, ТАМ ОДНА ИЗ ЭТИХ ТЁЛОК В ФИРМЕ РАБОТАЕТ, КОТОРАЯ КОМПЬЮТЕРАМИ ОПТОМ ТОРГУЕТ. ОНА, КОРОЧЕ, НАБУХАЛАСЬ И РАССКАЗАЛА, ЧТО У НИХ ТАМ В КОНЦЕ НЕДЕЛИ СТОЛЬКО НАЛИКА СКАПЛИВАЕТСЯ…

Оптом (im großen, en gros) торгует (verkaufen); Набухалась – очень сильно напилась, (sich besaufen) была “очень сильно” пьяная (betrunken); Столько налика скапливается – В конце недели у них в фирме бывает “очень много” наличных денег (Bargeld); Налик (Umg.) – наличные деньги (Bargeld); Скапливаться – sich anhäufen, sich ansammeln

Лёха: – ДА, И ОДИН ОХРАННИК (Wächter, Wachmann) ВСЕГО – ЛО-ОХ КАКОЙ-ТО, (= абсолютно “неэффективный” человек) ХА-ХА-ХА!

Кот: – И СКОЛЬКО ТАМ ДЕНЕГ МОЖЕТ БЫТЬ?

Рама: – НУ, ТЫ САМ ПОДУМАЙ: ФИРМА КОМПАМИ (= компьютерами) ТОРГУЕТ ОПТОМ. (im großem) ДА ТАМ К КОНЦУ НЕДЕЛИ СТО ПУДОВ ДВАДЦАТКА МАЕТСЯ. (= есть 20 тысяч долларов) Сто пудов – 100%; Пуд – 16 килограммов

Лёха: – А-А? (= Ну как, тебе нравится “такая ситуация”?)

Кот: – ДА ЛАДНО, ЗАМАНУХА КАКАЯ-ТО. (= Нет, это всё несерьёзно и даже опасно; Замануха (Umg.) – то-то, что вас заманывает ((heran)locken, verlocken))

Рама: – ДА КАКАЯ ЗАМАНУХА, КОТ? ЧЁ ТЫ ГОНИШЬ? (= Ты говоришь неправильно) ОНА НАЖРАЛАСЬ, КАК ДЕТЕКТОР ЛЖИ! У НЕЁ СПРАШИВАЕШЬ ЛЮБУЮ ХЕРНЮ – ОНА В ЦВЕТ ОТВЕЧАЕТ – ХА-ХА-ХА!

Нажралась – она была “очень сильно” пьяная; Нажраться – выпить “очень много” “алкоголя”; Нажралась, как детектор лжи (Lügendetektor) – она была “очень сильно” пьяная; Херня (здесь) – что-то странное, смешное, глупое и т.д.; Она в цвет отвечает – и она отвечает всё правильно

Лёха: – КОРОЧЕ, КОТ, НАДО РЕШАТЬ: ЕСЛИ ДЕЛАТЬ, ТО СЕГОДНЯ. ДРУГОЙ ВОЗМОЖНОСТИ НЕ БУДЕТ. Я УЖЕ И ЧУЛКИ (Strümpfe) ПРИХВАТИЛ. (= взял)

Рама: – ЧУЛКИ ПРИХВАТИЛ… (= взял)

Кот: – ТЕБЕ Б ТОЛЬКО ТИР УСТРОИТЬ! (= Ты “очень любишь” стрелять; для тебя самое главное – устроить (= “сделать”, “организовать”) тир (Schießbude))

Рама: – ДА БРОСЬ ТЫ, КОТ, КОГО ТАМ ВАЛИТЬ? ТАМ ЛОХИ (= неэффективные люди) СИДЯТ. ДА МЫ ИХ ПОД ПЛЁТКИ ПОСТАВИМ – ОБОСРУТСЯ, САМИ ВСЁ ОТДАДУТ.

Да брось ты – Оставь (lass) свои сомнения (Zweifel, Bedenken); Кого там валить? – Там нет серьёзных противников; (Gegner) там некого (es gibt niemanden) убивать; Мы их под плётки (Peitsche) поставим – Мы направим (Fut., voll. Asp.; richten) на них наши пистолеты; Обосрутся (Fut., voll. Asp. глагола “обосраться” (sich anscheißen)) – им будет “очень страшно”; Сами всё отдадут – и они отдадут (Fut., voll. Asp.; (ab)geben, weggeben) нам все деньги

Кот: – А ЧЕГО ВЫ ТАК РАЗДУХАРИЛИСЬ? ОТ КАКОЙ-ТО МАРАМОХИ ШНЯГУ УСЛЫШАЛИ – И ГОЛОВУ ПОТЕРЯЛИ?! А ЕСЛИ ВАС ПРИМУТ? ДИМОН ОДИН ПОДЫХАТЬ (= умирать) ЗДЕСЬ БУДЕТ?

А чего вы так раздухарились? – Почему у вас такое “большое воодушевление”? (Begeisterung, Schwung); Марамоха (Slang) – несерьёзная, “неэффективная” девушка, женщина; Шняга (Slang) – “необъективная”, непроверенная (ungeprüft) информация; И голову потеряли (verlieren) – И вы уже перестали логически, “правильно” мыслить (denken); А если вас примут? – А если эти “лохи” окажут вам “серьёзное” сопротивление (Widerstand leisten), если они “сделают вам плохо и больно”? (weh); Примут – Fut., voll. Asp. глагола “принять” (empfangen, aufnehmen)

Рама: – ЧТО ЗНАЧИТ (was bedeutet) “ВАС”? Я ЧЁ-ТО НЕ ПОНЯЛ: ТЫ ЧЁ, СОСКАКИВАЕШЬ? А-А, ТЫ ТАМ СВОЕЙ ПОЗВОНИЛ, (= ты позвонил своей Насте) У ТЕБЯ ВСЁ В ПОРЯДКЕ!.. (Соскакиваешь – ты больше не “работаешь” вместе с нами, ты больше не член “нашей банды”?)

Кот: – А ТЫ РЫЛО СВОЁ НЕ СУЙ! КОМУ Я ЗВОНИЛ – ЭТО МОЁ ЛИЧНОЕ, (= моё личное дело (private Angelegenheit)) И ВАС ЭТО НЕ КАСАЕТСЯ, (das geht euch nichts an) ПОНЯЛ?!

Рыло (= грубое (grob) слово) – лицо; Суй – Imper. глагола “совать” (stecken, (hin)einstecken); А ты рыло своё не суй! – Ты не имеешь права (Recht) вторгаться (eindringen, eingreifen, sich einmischen) в мою личную жизнь (Privatleben)

Рама: – СЛУШАЙ, МЫ ТЕБЕ КОНКРЕТНУЮ ТЕМУ ПРЕДЛАГАЕМ… (vorschlagen)

Кот: – ДА РУКИ УБЕРИ, БЛЯ! (Убери – Imper. глагола “убрать” (wegnehmen))

Лёха: – ДА ЛАДНО, УСПОКОЙСЯ, (beruhig dich) ВЫ ЧЁ?! (= что с вами?! Почему так “плохо” себя ведёте?)

Рама: – ДАВАЙ, ЛИБО ДЕЛАЕМ, ЛИБО, ДАВАЙ, РАЗБЕЖИМСЯ! (Разбежимся – Fut., voll. Asp. глагола “разбежаться” (= расстаться (sich trennen)) = каждый бежит “в свою сторону”, “в своём направлении” (Richtung))

Димон: – ЗАМЕТЬ: НЕ Я ЭТО СКАЗАЛ! (= Это ты сказал, не я!; Заметь – Imper. глагола “заметить” (bemerken, anmerken))

Рама: – НИ ХРЕНА СЕБЕ ТЫ МНЕ ПОДВОЗИШЬ?! (= Это очень серьёзное обвинение! (Beschuldigung) Ты обвиняешь (beschuldigen) меня в том, что я хочу распустить (entlassen; auflösen) нашу “банду”) ДА МНЕ ВООБЩЕ ЭТО ГОВНО (= вся эта “ситуация”) НА ХРЕН (= абсолютно) НЕ НУЖНО! СЛЫШИШЬ, БЛЯ?! Я ЩАС В “БУМЕР” ПРЫГНУЛ (springen) И УЕХАЛ! (= Я в любой момент могу сесть в свой “бумер” и уехать) Я ЕГО ЩАС ЗА ПЯТЁРУ СКИНУ!.. (= Я сейчас очень легко могу продать свой “бумер” за 5 тысяч долларов; Скину – Fut., voll. Asp. глагола “скинуть” (abwerfen, hinunterwerfen, hinunterstürzen))

Димон: – ДА ЛАДНО, УСПОКОЙСЯ, НУ ЧЁ ТЫ, А?! ДА ЛАДНО, ПАЦАНЫ, НУ ЧЁ ВЫ СЦЕПИЛИСЬ-ТО, А? (= Почему вы ругаетесь? (sich streiten); Сцепиться – aneinandergeraten; sich in die Haare geraten)

Рама: – НУ ЧЁ, ТЫ ИДЁШЬ ИЛИ С ЭТИМИ НЕМОЩНЫМИ (kränklich, siech, kraftlos) ОСТАЁШЬСЯ? (bleiben)

Димон: – ДА Я СМОТРЮ (= я делаю вывод (Schluß)): ВЫ МЕНЯ СОВСЕМ СО СЧЕТОВ СКИДЫВАЕТЕ? Я ЗДЕСЬ НЕ ОСТАНУСЬ! (Ich werde hier nicht bleiben!) Я С ВАМИ ПОЙДУ – ПО-ЛЮБОМУ! (= в любом случае (jedenfalls))

Скидывать со счетов – вы совершенно не принимаете меня во внимание, (in Betracht ziehen) потому что считаете (zählen) меня инвалидом

Кот: – ДИМОН, ТЫ ЗДЕСЬ ОСТАНЕШЬСЯ. – КОРОЧЕ: ДЕЛЮГУ ДЕЛАЕМ – И РАЗБЕГАЕМСЯ.

Делюгу делаем – “делаем” нашу “бандитское дело”, “бандитскую акцию”; Разбегаемся (Fut., voll. Asp.) – расстаёмся (Fut., voll. Asp.; sich trennen); каждый “бежит” “в свою сторону”. (Richtung)

ФРАГМЕНТ № 14 – ENDSTATION

Кот: – ТАМ, КОРОЧЕ, МЕНЕДЖЕР СИДИТ В ОЧЁЧКАХ. ОДИН ОХРАННИК, С ДУБИНКОЙ, ПО-МОЕМУ, БЕЗ СТВОЛА. СЕКРЕТАРША – ПО ХОДУ, ТА КОБЫЛА, КОТОРУЮ ВЫ ПОРОЛИ ВСЮ НОЧЬ – ЗАСПАННАЯ ВСЯ. ОКОЛО МЕНЕДЖЕРА СЕЙФ СТОИТ НЕБОЛЬШОЙ – НУ, ТАКОЙ, ЛОХОВСКОЙ.

Очёчки – очки, которые обычно носит “интеллигенция”, то есть менеджер = лох; Охранник – Wachmann; Без ствола – без пистолета; По ходу – я думаю, я считаю; Кобыла (Stute) – девушка, молодая женщина; Пороть (Slang; prügeln) – трахать (bumsen); Заспанная – verschlafen, schläfrig; Сейф – Panzerschrank; Лоховской сейф – “несерьёзный”, “смешной” (lustig) сейф

Димон: – НА ФИГА ВАМ ТРИ СТВОЛА-ТО? ЧЁ, ВОЙНУ ТАМ СОБРАЛИСЬ УСТРОИТЬ? МНЕ ОСТАВЬТЕ ОДИН – Я ЗДЕСЬ ПОДСТРАХУЮ. А ЧЁ, Я ИНВАЛИДОМ СИДЕТЬ БУДУ?

На фига вам три ствола-то? – Зачем вам три пистолета?; Чё, войну там собрались устроить? – Вы хотите устроить (= “сделать”, “организовать”) там “войну” (= большую “стрельбу”? (Schießen, Schießerei)) Мне оставьте один – оставьте (lasst) мне один пистолет; Подстрахую – Fut., voll. Asp. глагола “подстраховать” (= “немного” страховать (sichern)); А чё, я инвалидом сидеть буду? – Я не хочу сидеть здесь, как инвалид

Кот: – ВСЁ? ПОГНАЛИ? (Пошли?; Гнать // погнать (Umg.) – antreiben, hetzen)

Мент: – ЭЙ, ЭТО ЧЁ ТАКОЕ? (= Что это такое? Что-то странное, непонятное)

Командир: – ДАВАЙ. (= Давай, поехали, посмотрим)

Кот: – ТИХО-ТИХО, ПЕТРУХА, НЕ ОРИ! (Не ори – Imper. глагола “орать” (brüllen) – очень громко кричать (schrein))

Кот: – КИЛЛА!!

Рама: – ДИМОН!!

Мент: – СТОЯТЬ!

Рама: – ДИМОН! ДИМОН!!

Женский голос: – ПОЖАЛУЙСТА, НЕ СТРЕЛЯЙТЕ! НЕ НАДО! НЕ НАДО! НЕ СТРЕЛЯЙТЕ, ПОЖАЛУЙСТА, НЕ НАДО!! НЕ СТРЕЛЯЙТЕ!! (Schießen Sie nicht!)

Кот: – ДИМОН!! КИЛЛА!! КИЛЛА!! ДИМОН!!

Димон: – ДА-ДА, ЩАС!

Мент: – “УФА”, “УФА”, Я “ПЕРМЬ”, ПРИЁМ! РАЗБОЙНОЕ НАПАДЕНИЕ! ЕСТЬ РАНЕНЫЕ. НУЖНА ПОМОЩЬ!

“Уфа”, “Пермь” – это позывные (Rufzeichen); Уфа, Пермь – российские города; Приём (Empfang) – Вы меня слышите? Ответьте мне; Разбойное нападение (Raubüberfall); Раненый – Verwundete; Verletzte

Димон: – ДИМОН! СУКА!.. ЛЁХА!.. ДИМОН!!…

Рама: – КОТ!!

Кот: – СТРЕЛЯЙ, ТВАРЬ! СТРЕЛЯЙ! – ХРЕН ЛИ ТЫ ТАМ ВСТАЛ, УРОД?!

Тварь (Kreatur) – “очень плохой” человек; Стреляй – Imper. глагола “стрелять” (schießen); Хрен ли ты там встал, урод?! – Почему ты стоишь там?! Ты должен быть рядом (nebenbei; nebenan), помочь мне

Димон: – ДА ЗАВОЖУ Я! – У-У, БЛЯДЬ!! (Завожу – я завожу (Präs.) машину; Заводить – den Motor anwerfen)

Мент: – НАПАДЕНИЕ (Überfall) НА ПАТРУЛЬ (Streife) МИЛИЦИИ! НУЖНА ПОМОЩЬ! (Hilfe) ПЫТАЕМСЯ (versuchen) ЗАДЕРЖАТЬ. (festnehmen, verhaften)

Рама: – БРОСАЙ МЕНЯ. МНЕ ВСЁ, ХАНА!.. (= Мне конец, я умираю; Бросай – Imper. глагола “бросать” (werfen; verlassen))

Кот: – ДИМО-ОН!!

Менты: – БРОСАЙ ОРУЖИЕ! (Waffen unter!)

Менты: – БРОСАЙ ОРУЖИЕ, СУКИ, ЛЕЖАТЬ, НЕ ШЕВЕЛИТЬСЯ (sich bewegen, sich regen) – ЗАМОЧУ КОЗЛОВ!! (Замочу – Fut., voll. Asp. глагола “замочить” (Slang) – убить)

Менты: – А НУ, СУКА, НА ЗЕМЛЮ! (auf dem Boden!) МОРДОЙ (= лицом) ВНИЗ! РУКИ ЗА (hinter) ГОЛОВУ! ЗАВАЛЮ! (= Убью!) ЩАС БУДУ СТРЕЛЯТЬ!

Менты: – ЛЕЖАТЬ, СУКИ!!

Менты: – ПЕРЕСТРЕЛЯЮ ВСЕХ НАХЕР!! (Перестреляю всех нахер!! – Сейчас убью “абсолютно всех”, убью всех по очереди (nacheinander))

Менты: – ХРЕН (= Почему) ТЫ ПОД НИМ КОПОШИШЬСЯ?! (wimmeln, kribbeln) ВЫЛАЗЬ ДАВАЙ! (Вылазь – Правильная форма – “вылезай” – Imper. глагола “вылезать” (auskriechen))

Менты: – ЛЕЖАТЬ! БРОСАТЬ (werfen) ОРУЖИЕ!! (Waffen) А НУ, ВЫЛАЗЬ ИЗ-ПОД НЕГО!

Менты: – ЧТО ТЫ ТАМ ЗАДУМАЛ?! (sich vornehmen, beabsichtigen) РУКИ ПОКАЖИ, ПАДЛА!! (Покажи – Imper. глагола “показать” (zeigen))

Менты: – ЛЕЖАТЬ!!

Менты: – СТВОЛ (= Пистолет) НА ЗЕМЛЮ! “ПМ” НА ЗЕМЛЮ! РУКОЙ ОТОДВИНЬ ОТ СЕБЯ! А НУ, ВСТАВАЙ, ВСТАВАЙ! (Stehe auf!)

“ПМ” [пэЭм] – Пистолет Макарова, пистолет системы “Макаров”; Отодвинь – Imper. глагола “отодвинуть” (beiseite schieben, verrücken, wegschieben)

Менты: – РУКИ ОТ СТВОЛА УБРАЛ! (= Убери (nimm weg) руки от пистолета!)

Менты: – РУКИ ПОКАЗАЛ! (= Покажи руки!) РУКИ СВОИ НАМ ПОКАЗАЛ, ЧТОБ МЫ ИХ ВИДЕЛИ, СУКА!!

Менты: – РУКИ, РУКИ ПОКАЖИ, ПАДЛА! РУКИ ЗА ГОЛОВУ!

Менты: – НЕ ДВИГАЙСЯ, (= Keine Bewegung!) ПАДЛА! НЕ ДВИГАЙСЯ! СТОЯТЬ!! (Не двигайся – Imper. глагола “двигаться” (sich bewegen))

Настя: – АЛЛЁ! АЛЛЁ! КОСТЯ, ТЫ ГДЕ?! АЛЛЁ! КОСТЯ, ТЫ Г…

З А Д А Н И Я

(1) Во Фрагменте № 12 Рама говорит: НЕ МЫ ТАКИЕ – ЖИЗНЬ ТАКАЯ (= Не мы такие (so) жестокие (grausam) и “кровавые” (blütig), это жизнь такая жестокая и кровавая)

Прав Рама или нет?

(2) Основной „message“, основная мысль, главная идея фильма „Бумер“.

Возврат к списку

[править] Блондинки и BMW

BMW изначально считалась машиной исключительно для сильного пола, однако особо дерзкие представительницы пола прекрасного со временем также освоились за рулём авто. Основной контингент — блондинки, получившие машину поработав орально в подарок в комплекте с водительским удостоверением и частенько отмачивающие лулзы.

  • Блондинка + BMW раз (кстати, решительно съебалась с места ДТП, так как «опаздывала на фитнес»)
  • Блондинка + BMW два. Очевидно съебаццо не смогла, ибо колеса к асфальту неплотно прилегали.

Объявление

До начала 1-го года осениисчисления осталось 77 дней?
Завершая исследования цикла «Семь музыкальных сочинений» в 1-ом году осениисчисления, в статье «Эстетическая интерпретация седьмого сочинения», начатой в 0-ом году осениисчисления, арсистами был сделан вывод, и подтверждён арсологами, об окрашенности цветом жёлтым творческого периода с 4-го года по 1-ый год до осениисчисления, основных творческих и путей что избрал Виктор Сизов. Обе метонимии, как восход Солнца, так и тема осени, рассматриваются в учении об искусстве арсологии как две основополагающие авторские психологические предпосылки для создания первой версии картины «Жёлтый квадрат» во 2-ом году до осениисчисления. Со второй версией картины «Жёлтый квадрат» был ознаменован нулевой год в искусстве, дата создания 18 августа, и 2011 год летоисчисления стал по арсологическому календарю нулевым годом осениисчисления.

[править] Алсо

BMW, помимо чотких тачил, славится вполне себе винрарными мотоциклами премиум-сегмента, в первую очередь тяжёлыми «дакаровскими» внедорожниками и роскошными люкс-турерами с совершенно заоблачным количеством электроники, нанотехнологий и прочих свистоперделок, хотя в модельном ряду есть и относительно бюджетные родстеры-на-каждый-день, и один из самых злых спортбайков на этой планетке. Как ни странно, среди владельцев двухколёсных БМВ гопницкие замашки отсутствуют почти начисто по той простой причине, что байк с заветным сине-белым пропеллером на баке, будучи в приличном состоянии, стоит куда как дороже 20-летней битой пятёрочки, и покупается, как правило, людьми достаточно состоятельными и во всех смыслах взрослыми, чтобы никому и ничего не доказывать на дороге, и часто — далеко не первым мотоциклом в гаражную коллекцию. А ещё, много-много лет назад, в одной большой северной стране, из раSSового арийского BMW R-71 методом более или менее удачного клонирования был получен… да-да, Он Самый.

[править] Занимательный факт

В тех же СШП, BMW ценится не только своими ходовыми качествами, но и вполне себе кошерным сервисом! К примеру, если ваш биммер, будет на Т.О.(которое почти бесплатное. Зависит от деталей), вы не останетесь без машины. Вас будут возить от автосалона, туда, куда захотите, либо выдадут другой автомобиль, который иногда оказывается даже лучше вашего. Каждый автомобиль подключён к общей сети. К примеру, если у вас случится пиздец ака сработают подушки безопасности, операторы от автосалона получают соответствующий сигнал с маячка маффынки, вычисляют ваше местоположение и вызывают полицию и скорую. А если вам нужно узнать местоположение ближайших закусочных или заправок и некогда гуглить самому, достаточно позвонить в дилерский центр и через несколько минут, на экране навигатора, появляются местоположение вашего запроса (фича системы i-Drive, так-то!) Стоит отметить тот факт, что все эти ништяки абсолютно халявные. То бишь: помимо покупки собственно автомобиля, ты получаешь кошерный сервис by Big Brother, который входит в стоимость твоего пепелаца. Политика BMW, на западе, очень проста. С приобретением дорогого и статусного автомобиля ты именно что приобретаешь

соответственное отношение к себе. Чего не скажешь о России, где покупка BMW означает…. Тупо покупку BMW и дальнейшее выманивание денег за всякую херату от дилеров.А иногда салоны в матушке раше еще и кинуть могут. Гугли бмв независимость, юный анон.

[править] Галерея

  • BMW 1-й серии (E87)
  • BMW 3-й серии (E90)
  • BMW 5-й серии (E60)
  • BMW 6-й серии (E63)
  • BMW 7-й серии (F01), членовоз
  • BMW X5 (E70), недожып
  • Фирменный стиль бэх совершенно не напоминает ни о каком печально известном немецком политике.
  • C-c-c-cooombobreaker
  • BMW M3 GTR (E46). Каноничный вид, один из символов гоночной серии NFS

[править] Также

  • Бумер (Boomer) — «ракетный подводный крейсер стратегического назначения» на американском военно-морском сленге. Чтобы не перепутать, машина командира называется «биммер» (bimmer).
  • Boomer — самец кенгуру
  • Boomer — специальный зараженный в L4D, присутствующий как в первой, так и во второй частях, поливающий игрока всяким дерьмом, в результате чего на игрока сбегаются остальные зомби.
  • Бумер — якобы испанская жвачка, активно пиарившаяся зомбоящиком в начале 90-х, ныне прочно, но далеко не всеми олдфагами, забытая, однако продолжающая выпускаться в Индии православной компанией Wrigley’s, что косвенно свидетельствует о том, что жвачка вовсе и не была никогда испанской.

Волгоград

Продолжение фильма «Бумер», введшего в наш обиход моду на российское кино, ждали аж с 2003 года, когда картина дебютанта Петра Буслова взорвала отечественный прокат. Сроки выхода нового фильма переносились столько раз, что поклонники уже просто задолбались ждать. И вот не прошло и трёх лет, как получите — на экраны вышел «Бумер. Фильм второй», смотреть который без слёз не возможно. Слёз от ужаса конечного результата.

Второй фильм — он трудный самый. Тот же Андрей Звягинцев, победивший со своим первым фильмом в Венеции, говорил, как трудно будет ему снимать вторую картину. Петр Буслов находился в той же самой ситуации — культовость «Бумера» обязывала ко многому. Самый простой способ в данном случае — забыть про Кота и компанию и пытаться заниматься чем-нибудь другим (только не актерством — роль Петра Буслова в картине Хотиненко-мл. «Зови меня джинн» могла смело претендовать на худшую в году). Простым, если человек собирался заниматься искусством. Если нет, то самым простым способом было снять продолжение, что Буслов и сделал. Он как-то сказал в одном из своих интервью, что на «Бумере» заработали все, кто только мог, кроме него. Шутки шутками, но в итоге получилась страшная правда. Конечно, спасибо большое Петру Буслову и всем, кто работал над «Бумером». Но вот «Бумер-2» (я его буду называть именно так) — это почти безнадёжное кино. И пусть продюсеры и режиссер с актерами в один голос утверждают, что это не продолжение, а просто другой фильм, что работа велась так долго, потому что Буслов бился над каждой сценой чуть ли не до потери пульса и бла-бла-бла. «Бумер-2» — это просто слабое кино с никаким сценарием, банальными сюжетными ходами, невероятной кучей глюков и даже точно такой же концовкой, что и первый «Бумер».

Фильм начинается с фантастической ситуации, когда Ошпаренный предлагает начальству колонии, где сидит Кот, нереальные бабки за то, что оно выпустит своего подопечного. Начальство в лице двух действительно отвратных работников пенитенциарной системы придумывает сложную комбинацию: убить выходящего на свободу пацана, сделать так, будто умер Кот, а Коту дать на руки паспорт невинно убиенного, где будет вклеена фотография подельника Ошпаренного. А чтобы проблем не было, злые УИНовцы нанимают лоховского вида киллера, который должен завалить Кота после встречи с заказчиком, то бишь Ошпаренным. Так подробно описываю это вступление, потому что «Бумер-2» полностью состоит из подобного бреда воспалённой фантазии авторов фильма. 17-летняя девочка непонятно каким образом зарабатывает кучу бабок, которые позволяют ей купить себе иномарку. Однако при всей своей прожжённости девочка почему-то реально верит в рай на земле (он находится в Гоа, если кто не знал, — там Петр Буслов снимался в уже упомянутом выше «Зови меня джинн», и ему там, судя по всему понравилось) и даже копит деньги на поездку туда с братом. А как вам уже «замыленный» до безобразия прием с амнезией? Кота отоваривают бейсбольной битой по голове, отчего он конечно же сразу теряет память и забывает даже, как его зовут. Достойный сюжетный ход.

Просто чудеса творятся у Буслова с приметами времени. Вот когда происходит действие «Бумера»? Примерно в начале 90-х. Пусть даже в середине. Например, в 1997 году. Кот отсидел четыре года, значит, на дворе 2001 год. И вот в этом году явно побывали гости из будущего. Главный герой разъезжает на BMW X5, которую начали выпускать только-только. Персонажи говорят по таким мобилам, которые несколько лет назад никому даже не снились. А главное — когда Кот вспоминает своих друзей, то почему-то они моют не BMW 750 IL, на которой они гоняли весь фильм, а нынешнюю модель — BMW X5. Это что за невообразимая каша? И над этим ребята работали три года? Чтобы закрыть тему глюков, упомяну ну очень смешную с точки зрения здравого смысла сцену: к Коту подходит гаишник и проверяет документы, попросив озвучить их содержимое, на что Кот, не моргнув глазом, называет ФИО и год рождения — 1979-й. При всём моем уважении к Владимиру Вдовиченкову дать ему 22 года нельзя никак, и любой нормальный человек задумается, что с паспортом какая-то фигня. Ну да чё там, вон Мэтт Дэймон в Россию приехал с паспортом на имя Фомы Кинияева и ни один таможенник даже не удивился…

Ну да ладно, к первому «Бумеру» тоже можно было придраться, но он брал свои драйвом, какой-то животностью, жизненностью происходящего в фильме. Ничего подобного во втором «Бумере» нет. Это чудовищно затянутая картина, сделанная из большого количества эпизодиков, скреплённых музычкой Шнура (до саундтрека первого фильма ей ой как далеко) и слабеньким сентиментальным сюжетом. Вообще, я тут подумал: первый «Бумер» — был всё-таки мужским фильмом, может, «Бумер-2» стал женским? Такая вот женская версия, как модно нынче. Но отбросим шутки. Фильм о любви у Буслова тоже не получился: вершина романтики — это одинокий вагон, заброшенно стоящий где-то далеко, перефразирование модного же нынче Гришковца и невесть откуда взявшийся тепловоз, вдруг подцепляющий этот вагон и куда-то его везущий. В рай, наверное.

А какие в «Бумере-2» фразы! Герой скажет, как отрежет. «Даже в раю, сестренка, без бабок никуда». Или: «Рая на земле нет». Ново, сильно, как говорится, внушает, все достали ручки и блокноты и конспектируем, конспектируем.

На самом деле суть фильма должна стать понятна в тот момент, когда вы покупаете билет: вместе с ним вам дают карточку с кодом, по которому можно типа выиграть BMW X5. Мелким шрифтом там написано, что одна минута разговора (а чтобы активировать код, нужно обязательно позвонить) стоит 1 у.е. Посчитайте, сколько человек в России может позвонить и сколько денег на этом можно заработать — и вам все станет понятно. «Бумер-2» — это коммерческий продукт, рядящийся в одежды авторского кино. Не покупайтесь на эту обманку.

А самый забавный момент в фильме — это сцена с бомжом, который с радостной рожей надувает пакет от чипсов и грохает его. Бомжа играет один из авторов сценария и модный театральный человек Иван Вырыпаев, не пропустите его камео.

Любите хорошее кино!

Ссылка на основную публикацию
Похожее